Traductores
de la Biblia se unen para “que la Palabra de Dios sea accesible para todos en
el 2033”.
A través de
una campaña, llaman a patrocinar la traducción de cada uno de los versículos de
la Escritura para “erradicar la ‘pobreza bíblica’”. Esperan que el 95% de la
población mundial tenga acceso a una Biblia completa.
La campaña
relata el testimonio de seis personas de diferentes comunidades lingüísticas en
el mundo que no cuentan con acceso a la Biblia.
Diez de las
principales organizaciones dedicadas a la traducción de la Biblia en el mundo
han lanzado recientemente la campaña “Quiero conocer” (I
Want to Know ), que tiene como objetivo “hacer que
la Palabra de Dios sea accesible para todas las personas en el año 2033”.
Esta alianza
de socios de traducción de la Biblia se llama https://illuminations.bible/ e incluye
a las siguientes entidades: la Sociedad Bíblica Americana, Biblica, Sociedad
Bíblica para Sordos, Traductores Bíblicos Luteranos, Seed Company, SIL
International, Sociedades Bíblicas Unidas, La Palabra para el Mundo, Pioneer
Bible Translators y Wycliffe Bible Translators Estados Unidos.
"La
mayoría de la gente no se da cuenta de que hay 6,000 idiomas únicos en el
planeta tierra hoy, y de ellos, 2,000 tienen escrituras adecuadas, 2,000
alguien está trabajando y 2,000 nadie ha comenzado", dijo Mart Green,
oficial de inversiones del ministerio de Hobby Lobby.
El proyecto
espera que “el 95% de la población mundial tenga acceso a una Biblia completa,
que el 99,96% tenga acceso a un Nuevo Testamento y que el 100% tenga acceso al
menos a una parte de las Escrituras en 12 años”.
Los
participantes de la iniciativa pueden ‘patrocinar’ “un versículo de la Biblia
traducido a un idioma que espera la Palabra de Dios” por 35 dólares.
Walkie, un
hablante nativo del idioma yupik de Alaska, recuerda el momento en que su madre
entendió el mensaje de la Biblia por primera vez.


Comentarios
Publicar un comentario